Tospråklig barneboklansering

Alta bibliotek, lørdag 23. november 2019
Kl. 11.00–11.30.
Opplesning ved forfatter Lene E Westerås
og Rauni Magga Lukkari fra Gollegiella forlag
Velkommen!

henki_Forside

 

Les videre

Reklame

– Tospråklige bøker er viktige

Forfatter- og forlegger/gjendikter-duoen Rita Sørly og Rauni Magga Lukkari brenner for tospråklige barnebøker, der ett av språkene er samisk. Foto: Hilde Kat. Eriksen
Forfatter- og forlegger/gjendikter-duoen Rita Sørly og Rauni Magga Lukkari brenner for tospråklige barnebøker, der ett av språkene er samisk. Foto: Hilde Kat. Eriksen

«Namako ja bivdojuolggit/ Namako og tentaklene» er ikke bare ei nyutkommet, tospråklig bildebok, men også et språkutviklingsprosjekt. Da forfatteren Rita Sørly kom med sitt norske barnebokmanus til forlegger og gjendikter Rauni Magga Lukkari i Gollegiella forlag, så måtte Lukkari i gang med å finne nye ord på nordsamisk for en rekke spennende skapninger i havet. Les videre

Gollegiella forlag med den tospråklige barneboken ”Namako og tentaklene”

Namako forside

Gollegiella forlag lanserte i midten av februar den tospråklige barneboka ”Namako og tentaklene”, med herlige illustrasjoner av Susann Brox Nilsen.

Billedboka er skrevet av Rita Sørly og oversatt til nordsamisk av Rauni Magga Lukkari. I historien treffer vi Namako, blekksprutforskeren som siden barneårene har drømt om å møte en kjempeblekksprut. Under havets overflate svømmer hun med mange forskjellige fisker og skapninger. Sammen med djevelrokke-eksperten Fugu, legger hun ut på en reise som skal føre dem til havets bunn og som ender opp i en stor overraskelse! Les videre

Gollegiella lágádus lea buvttadanguovttegielat mánáidgirjji ”Namako ja bivdojuolggit”

Namako forside

Gollegiella lágádus lea buvttadanguovttegielat mánáidgirjji ”Namako ja bivdojuolggit”, man lea suohttasit herven Susann Brox Nilsen.

Govvagirjji lea Rita Sørly čállán ja davvisámegillii jorgalan Rauni Magga Lukkari. Girjji muitalusas beassat deaivvadit bivdojuolgedutkin Namakoin, gii mánnávuođas rájes lea niegadan beassat deaivvadit jiehtanáhkáriin. Ábis, čázegierraga vuolábealde son vuojáda ovttas earálágan guliiguin ja ealebiiguin. Ovttas neavrelaggiekspearttain Fuguin soai vuolgiba dutkanmátkái mearabodnái, gos soai issorasat jierásmuvvaba! Les videre

Gerd Mikalsens roman om fornorskning: Alma, pappaen og språket

Gerd Mikalsens roman «Farsmålet» fra Gollegiella forlag er anmeldt i Nordnorsk Magasin.

Hildekatblog

BOK Farsmålet1

Gerd Mikalsen
«Farsmålet»
Gollegiella, 2016
Roman, 143 sider

Forfatterdebutanten Gerd Mikalsen (1957) har skrevet romanen «Farsmålet», som handler om jenta Alma, om pappaen hennes og om det samiske og det norske språket i ei bygd i Nord-Troms. Gjennom hovedpersonen, familien og bygdefolket skildrer forfatteren hvordan en hel folkegruppe på kysten av Troms mer eller mindre mistet det samiske morsmålet sitt i løpet av en generasjon.

Vis opprinnelig innlegg 530 ord igjen

Bildebok fra Gollegiella: Ravnenes kamp av Aino Hivand

13876702_652268834925497_1127659709893809248_n

 

Den tospråklige barneboka «Ravnenes kamp» fra Gollegiella er skrevet og rikelig illustrert av Aino Hivand. Hvis du er interessert i ny samisk litteratur så kan du bestille boka direkte fra forlaget.

Dá lea Gollegiella lágádusa varraseamos mánáidgirji, man lea Aino Hivand čállán garjjáid gižžu birra ja munnát herven. Jos duš leaš beroštupmi ođđa sámi girjjálašvuhtii sáhtat diŋgot njuolga lágádusas. Les videre